রাজাবলি ২ 2 : 23 [ BNV ]
2:23. সেখান থেকে ইলীশায় বৈথেল শহরে গেলেন| তিনি যখন শহরে যাবার জন্য পর্বত পার হচ্ছিলেন তখন শহর থেকে একদল বালক বেরিয়ে এসে তাঁকে নিয়ে ঠাট্টা-তামাশা শুরু করলো| তারা ইলীশায়কে বিদ্রূপ করল এবং বললো, “এই য়ে টাকমাথা, তাড়াতাড়ি কর! তাড়াতাড়ি পর্বতে ওঠ! টেকো!”
রাজাবলি ২ 2 : 23 [ NET ]
2:23. He went up from there to Bethel. As he was traveling up the road, some young boys came out of the city and made fun of him, saying, "Go on up, baldy! Go on up, baldy!"
রাজাবলি ২ 2 : 23 [ NLT ]
2:23. Elisha left Jericho and went up to Bethel. As he was walking along the road, a group of boys from the town began mocking and making fun of him. "Go away, baldy!" they chanted. "Go away, baldy!"
রাজাবলি ২ 2 : 23 [ ASV ]
2:23. And he went up from thence unto Beth-el; and as he was going up by the way, there came forth young lads out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou baldhead; go up, thou baldhead.
রাজাবলি ২ 2 : 23 [ ESV ]
2:23. He went up from there to Bethel, and while he was going up on the way, some small boys came out of the city and jeered at him, saying, "Go up, you baldhead! Go up, you baldhead!"
রাজাবলি ২ 2 : 23 [ KJV ]
2:23. And he went up from thence unto Bethel: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou bald head; go up, thou bald head.
রাজাবলি ২ 2 : 23 [ RSV ]
2:23. He went up from there to Bethel; and while he was going up on the way, some small boys came out of the city and jeered at him, saying, "Go up, you baldhead! Go up, you baldhead!"
রাজাবলি ২ 2 : 23 [ RV ]
2:23. And he went up from thence unto Beth-el: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou bald head; go up, thou bald head.
রাজাবলি ২ 2 : 23 [ YLT ]
2:23. And he goeth up thence to Beth-El, and he is going up in the way, and little youths have come out from the city, and scoff at him, and say to him, `Go up, bald-head! go up, bald-head!`
রাজাবলি ২ 2 : 23 [ ERVEN ]
2:23. Elisha went from that city to Bethel. He was walking up the hill to the city, and some boys were coming down out of the city. They began making fun of him. They said, "Go away, you bald-headed man! Go away, you bald-headed man!"
রাজাবলি ২ 2 : 23 [ WEB ]
2:23. He went up from there to Bethel; and as he was going up by the way, there came forth young lads out of the city, and mocked him, and said to him, Go up, you baldy; go up, you baldhead.
রাজাবলি ২ 2 : 23 [ KJVP ]
2:23. And he went up H5927 from thence H4480 H8033 unto Bethel: H1008 and as he H1931 was going up H5927 by the way, H1870 there came forth H3318 little H6996 children H5288 out of H4480 the city, H5892 and mocked H7046 him , and said H559 unto him , Go up, H5927 thou bald head; H7142 go up, H5927 thou bald head. H7142

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP